方格
發表於 2012-10-21 12:04:09
<STRONG>
<P align=center><FONT size=5>【<FONT color=#ff0000>古文觀止</FONT><FONT color=red>卷一‧宮之奇諫假道白話翻譯</FONT>】</FONT></P>
<P> </P>
<P>左傳‧僖公五年 </P>
<P> </P>
<P>●晉侯又向虞國借道去攻打虢國,宮之奇進諫說:「虢,是虞的屏障;虢亡,虞一定跟著滅亡。晉國的野心不可引發,敵人不可輕忽,一次已經過分了,怎可再一次呢?諺語所說的『輔車相依,脣亡齒寒』,正是在說虞虢啊!」 </P>
<P> </P>
<P>●虞公說:「晉國,是我的同宗,難道會害我嗎?」</P>
<P> </P>
<P>宮之奇回答說:「大伯、虞仲,都是太王的兒子。大伯不在太王身邊,所以沒有繼位。虢仲、虢叔,都是王季的兒子,做過文王的卿士,對王室有功,盟府有記載。晉將要滅虢了,又哪裡愛惜虞呢?而且虞能比桓叔、莊伯更親嗎?如果晉愛惜他們,桓叔、莊伯的子孫有什麼罪?結果全被晉侯殺了,不就只因怕兩家強大會侵逼公室。對於侵逼公室的親族,尚且加以殺害,何況是國家呢?」 </P>
<P> </P>
<P>●虞公說:「我祭祀的供品豐盛又潔淨,神一定依從我的。」</P>
<P> </P>
<P>宮之奇回答說:「臣聽說,鬼神並非實際親近哪個人,只是依從有德的人。所以《周書》上說:『皇天無私親,只輔助有德的人。』又說:『黍稷不算馨香,美德才是馨香。』又說:『人民不能改變祭物,只有德行足以充當祭物。』照這麼說,那麼沒有德行人民就不和諧、鬼神不會接受祭祀的。鬼神所依從的,就在德行了。如果晉佔領了虞,而且用美德以做馨香來祭祀鬼神,鬼神難道會吐出來嗎?」 </P>
<P> </P>
<P>●虞公不聽,而答應晉國使者的要求。 </P>
<P> </P>宮之奇帶著族人離開虞國,說:「虞國過不了今年的臘祭了,就在這一次,晉國不必再發兵了。」
<P> </P>
<P>●冬,晉滅了虢。 </P>
<P> </P>軍隊返國,駐紮在虞,於是襲擊虞,把虞滅了,捉了虞公。 </STRONG>
方格
發表於 2012-10-21 12:04:29
<STRONG> </STRONG>
<P align=center><FONT size=5><STRONG>【<FONT color=#ff0000>古文觀止</FONT><FONT color=red>卷一‧齊桓下拜受胙</FONT>】</STRONG></FONT></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>左傳‧僖公九年 </STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>●夏,會于葵丘,尋盟,且脩好,禮也。 </STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>●王使宰孔賜其侯胙,曰:「天子有事于文、武,使孔賜伯舅胙。」</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>齊侯將下拜。 </STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>孔曰:「且有後命。天子使孔曰:『以伯舅耋老,加勞,賜一級,無下拜。』」</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>對曰:「天威不違顏咫尺,小白余敢貪天子之命,無下拜?恐隕越于下,以遺天子羞,敢不下拜?」</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>下,拜;登,受。 </STRONG></P>
方格
發表於 2012-10-21 12:04:50
<STRONG> </STRONG>
<P align=center><FONT size=5><STRONG>【<FONT color=#ff0000>古文觀止</FONT><FONT color=red>卷一‧齊桓下拜受胙白話翻譯</FONT>】</STRONG></FONT></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>左傳‧僖公九年 </STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>●夏,齊侯與諸侯在葵丘相會,重申前盟,並且增進彼此的友好,這是合禮的。 </STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>●周天子派宰孔賜祭肉給齊侯,說:「天子祭祀文王、武王,派孔把祭肉賜給伯舅。」</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>齊侯要下階拜賜。 </STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>宰孔說:「再來還有命令。天子命孔說:『因為伯舅年事已高,加上對王室有功,所以加賜一等,不用下階拜受。』」</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>齊侯回答說:「天子的威嚴就近在眼前,我小白怎敢受天子的寵命,而不下拜呢?恐怕在下敗壞禮法,給天子帶來羞辱,敢不下拜嗎?」</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>下階,拜賜;登階,拜受。 </STRONG></P>
方格
發表於 2012-10-21 12:05:18
<P align=center><FONT size=5><STRONG>【<FONT color=#ff0000>古文觀止</FONT><FONT color=red>卷一‧陰飴甥對秦伯</FONT>】</STRONG></FONT></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>左傳‧僖公十五年 </STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>●十月,晉陰飴甥會秦伯,盟于王城。 </STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>●秦伯曰:「晉國和乎?」對曰:「不和。小人恥失其君而悼喪其親,不憚征繕以立圉也,曰:『必報讎,寧事戎狄。』君子愛其君而知其罪,不憚征繕以待秦命,曰:『必報德,有死無二。』以此不和。」 </STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>●秦伯曰:「國謂君何?」</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>對曰:「小人慼,謂之不免;君子恕,以為必歸。小人曰:『我毒秦,秦豈歸君?』君子曰:『我知罪矣,秦必歸君。貳而執之,服而舍之,德莫厚焉,刑莫威焉。服者懷德,貳者畏刑。此一役也,秦可以霸。納而不定,廢而不立,以德為怨,秦不其然。』」 </STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>●秦伯曰:「是吾心也。」</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>改館晉侯,饋七牢焉。 </STRONG></P>
方格
發表於 2012-10-21 12:05:48
<P align=center><STRONG><FONT size=5>【<FONT color=#ff0000>古文觀止</FONT><FONT color=red>卷一‧陰飴甥對秦伯白話翻譯</FONT>】</FONT></P>
<P> </P>
<P>左傳‧僖公十五年</P>
<P> </P>
<P>●十月,晉國陰飴甥會見秦伯,在王城訂盟約。 </P>
<P> </P>
<P>●秦伯說:「晉國和睦嗎?」</P>
<P> </P>
<P>陰飴甥回答說:「不和睦。人民以國君被俘為恥又傷悼失去親人,不怕徵稅徵兵以立圉為君,說:『必定要報讎,寧可事奉戎狄。』士大夫愛國君也知道他的罪過,不怕徵稅徵兵以等待秦國的命令,說:『一定要報答恩德,至死不變。』因此不和睦。」 </P>
<P> </P>
<P>●秦伯說:「晉國人認為晉君的結果會如何?」</P>
<P> </P>
<P>陰飴甥回答說:「人民憂慮,認為免不了被殺;士大夫將心比心,認為一定會被釋回。人民說:『我們害了秦,秦國哪裡肯讓國君回來?』士大夫說:『我們已經知道罪過了,秦一定讓國君回來。有二心的就捉了他,服從了就釋放他,恩德沒有比這更深厚的,刑罰沒有比這更嚴厲的了。服從的人懷念恩德,二心的人畏懼刑罰。這一次的戰役,秦國可以稱霸了。幫助他回國即位卻不能使他安定,甚至還要廢掉他,這是把恩德變為怨仇,秦不至於此吧。』」 </P>
<P> </P>
<P>●秦伯說:「這正是我的意思。」</P>
<P> </P>
<P>於是把晉侯遷移到賓館,送他七牢之禮。 </P>
<P> </P>●注:晉獻公寵愛驪姬,殺了太子申生,而立驪姬之子悉齊。
<P> </P>於是晉國諸公子重耳、夷吾等,均逃亡在外。
<P> </P>夷吾得到秦穆公的幫助,歸晉即位,是為晉惠公。
<P> </P>然而晉惠公即位後並沒有實現割地給秦的諾言,之後又接受秦的賑災,在秦國饑荒時又坐視不理。
<P> </P>於是秦穆公於魯僖公十五年出兵攻晉,戰於韓原,晉敗,晉惠公被俘。
<P> </P>●此文即晉大夫陰飴甥於晉戰敗後至秦國求和時與秦穆公的對話。 </STRONG>
方格
發表於 2012-10-21 12:06:24
<P align=center><FONT size=5><STRONG>【<FONT color=#ff0000>古文觀止</FONT><FONT color=red>卷一‧子魚論戰</FONT>】</STRONG></FONT></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>左傳‧僖公二十二年 </STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>●楚人伐宋以救鄭,宋公將戰,大司馬固諫曰:「天之棄商久矣!君將興之,弗可赦也已。」</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>弗聽。 </STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P><STRONG>●冬十一月,己巳朔,宋公及楚人戰于泓。 </STRONG>
<P> </P><STRONG>宋人既成列,楚人未既濟。 </STRONG>
<P> </P>
<P><STRONG>司馬曰:「彼眾我寡,及其未既濟也,請擊之。」</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>公曰:「不可。」</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>既濟而未成列,又以告。 </STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>公曰:「未可。」</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>既陳而後擊之,宋師敗績。 </STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P><STRONG>公傷股,門官殲焉。 </STRONG>
<P> </P><STRONG>●國人皆咎公。 </STRONG>
<P> </P>
<P><STRONG>公曰:「君子不重傷,不禽二毛。古之為軍也,不以阻隘也。寡人雖亡國之餘,不鼓不成列。」</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>子魚曰:「君未知戰。勍敵之人,隘而不列,天贊我也。阻而鼓之,不亦可乎?猶有懼焉。且今之勍者,皆吾敵也。雖及胡耇,獲則取之,何有於二毛?明恥教戰,求殺敵也。傷未及死,如何勿重?若愛重傷,則如勿傷;愛其二毛,則如服焉。三軍以利用也,金鼓以聲氣也。利而用之,阻隘可也;聲盛致志,鼓儳可也。」</STRONG></P>
<P></P>
方格
發表於 2012-10-21 12:06:48
<STRONG> </STRONG>
<P align=center><FONT size=5><STRONG>【<FONT color=#ff0000>古文觀止</FONT><FONT color=red>卷一‧子魚論戰白話翻譯</FONT>】</STRONG></FONT></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>左傳‧僖公二十二年 </STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>●楚人攻打宋國以救援鄭國,宋公將應戰,大司馬公孫固進諫說:「上天拋棄商國已經很久了!君王還想復興,這是得不到寬恕的。」</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>宋公不聽。 </STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P><STRONG>●冬十一月,己巳朔日,宋公和楚人於泓水交戰。 </STRONG>
<P> </P><STRONG>宋軍已列陣,楚軍還未全部渡河。 </STRONG>
<P> </P>
<P><STRONG>司馬說:「他們人多我們人少,趁他們還沒全部渡河,請下令攻擊。」</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>宋公說:「不可以。」</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>楚軍已全部過河但還未成列,司馬又請求攻擊。 </STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>宋公說:「還不行。」</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>等到楚軍成列後才攻擊,宋軍打敗了。 </STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P><STRONG>宋公大腿受傷,左右衛士全部陣亡。 </STRONG>
<P> </P><STRONG>●宋國人都埋怨宋公。 </STRONG>
<P> </P>
<P><STRONG>宋公說:「君子不傷傷者,不捉頭髮花白的人。古人打戰時,不在險隘處扼阻敵人。我雖然是亡國的後代,還不至於攻打還沒列陣的敵人。」</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>子魚說:「君王不瞭解作戰。強敵因地形險隘而未列陣,這是老天幫助我們。阻扼攻擊,這不是很好嗎?還怕不會戰勝呢!況且這些強悍的楚兵,都是我們的敵人。就算是老頭子,捉到就抓回來,何況是那頭髮花白的人?讓士兵知恥,教他們作戰,就是要殺敵。受傷而還沒死的敵人,為何不能再殺他?如果不忍心殺害受傷的敵人,那麼一開始就不該殺他;如果同情年長的敵人,那麼就該向他們投降。三軍是用來打勝戰的,金鼓是用來激勵勇氣的。為求勝戰而出動軍隊,在險隘的地方阻扼敵人是可以的;鼓聲大作士氣高昂,攻擊不整齊的敵軍是可以的。」</STRONG></P>
<P></P>
方格
發表於 2012-10-21 12:07:55
<STRONG>
<P align=center><FONT size=5>【<FONT color=#ff0000>古文觀止</FONT><FONT color=red>卷一‧寺人披見文公</FONT>】</FONT></P>
<P> </P>
<P>左傳‧僖公二十四年 </P>
<P> </P>
<P>●呂、郤畏偪,將焚公宮而弒晉侯。 </P>
<P> </P>●寺人披請見。
<P> </P>公使讓之,且辭焉,曰:「蒲城之役,君命一宿,女即至。其後余從狄君以田渭濱,女為惠公來求殺余,命女三宿,女中宿至。雖有君命,何其速也?夫袪猶在,女其行乎!」
<P> </P>
<P>●對曰:「臣謂君之入也,其知之矣。若猶未也,又將及難。君命無二,古之制也。除君之惡,唯力是視。蒲人、狄人,余何有焉?今君即位,其無蒲、狄乎?齊桓公置射鉤而使管仲相,君若易之,何辱命焉?行者甚眾,豈唯刑臣?」 </P>
<P> </P>
<P>●公見之,以難告。 </P>
<P> </P>三月,晉侯潛會秦伯于王城。
<P> </P>己丑晦,公宮火。
<P> </P>瑕甥、郤芮不獲公。
<P> </P>乃如河上,秦伯誘而殺之。 </STRONG>
方格
發表於 2012-10-21 12:08:42
<STRONG>
<P align=center><FONT size=5>【<FONT color=#ff0000>古文觀止</FONT><FONT color=red>卷一‧寺人披見文公白話翻譯</FONT>】</FONT></P>
<P> </P>
<P>左傳‧僖公二十四年 </P>
<P> </P>
<P>●呂甥和郤芮怕受到迫害,準備放火燒宮室而且殺晉侯。 </P>
<P> </P>●宦官披請求進見。
<P> </P>
<P>晉侯派人責備他,並且拒絕接見,說:「當年在蒲城你來追殺我,君王命你第二天到,你當天就到。後來我跟狄君在渭水邊打獵,你為惠公找機會來殺我,命你第四天到,你卻第三天就到。雖然是奉了君命,但又何必那麼快?當年被砍下的衣袖還在,你還是走吧!」 </P>
<P> </P>
<P>●披回答說:「臣以為君王回國之後,就應該知道為君之道。如果還不知道,恐怕將會再有禍難。奉行君命不得有二心,這是古代的制度。為君王除害,本當盡力而為。蒲人、狄人,對我來說算什麼?現在君王已經即位,難道不會再有像在蒲、狄時的禍難嗎?齊桓公不記被管仲射中帶鉤的舊怨而任用他為相,君王如果和他相反,又何必命令?走的人一定很多,豈止臣一人而已?」 </P>
<P> </P>
<P>●晉侯接見了披,披向晉侯報告了禍難。 </P>
<P> </P>三月,晉侯暗地裡到秦國的王城會見秦伯。
<P> </P>二十九日,晉侯宮室被燒。
<P> </P>瑕甥、郤芮沒找到晉侯,於是趕到河邊,秦伯誘殺了他們二人。 </STRONG>
方格
發表於 2012-10-21 12:09:01
<STRONG>
<P align=center><FONT size=5>【<FONT color=#ff0000>古文觀止</FONT><FONT color=red>卷一‧介之推不言祿</FONT>】</FONT></P>
<P> </P>
<P>左傳‧僖公二十四年 </P>
<P> </P>
<P>●晉侯賞從亡者,介之推不言祿,祿亦弗及。 </P>
<P> </P>
<P>●推曰:「獻公之子九人,唯君在矣。惠、懷無親,外內棄之。天未絕晉,必將有主。主晉祀者,非君而誰?天實置之,而二三子以為己力,不亦誣乎?竊人之財,猶謂之盜,況貪天之功以為己力乎?下義其罪,上賞其奸,上下相蒙,難與處矣。」 </P>
<P> </P>
<P>●其母曰:「盍亦求之?以死,誰懟?」</P>
<P> </P>
<P>對曰:「尤而效之,罪又甚焉!且出怨言,不食其食。」</P>
<P> </P>
<P>其母曰:「亦使知之,若何?」</P>
<P> </P>
<P>對曰:「言,身之文也。身將隱,焉用文之?是求顯也。」</P>
<P> </P>
<P>其母曰:「能如是乎?與汝偕隱。」</P>
<P> </P>
<P>遂隱而死。 </P>
<P> </P>●晉侯求之不獲,以綿上為之田。
<P> </P>
<P>曰:「以志吾過,且旌善人。」</P>
<P></P></STRONG>
方格
發表於 2012-10-21 12:09:27
<STRONG>
<P align=center><FONT size=5>【<FONT color=#ff0000>古文觀止</FONT><FONT color=red>卷一‧介之推不言祿白話翻譯</FONT>】</FONT></P>
<P> </P>
<P>左傳‧僖公二十四年 </P>
<P> </P>
<P>●晉侯賞賜跟隨他流亡的人,介之推從不談賞賜,賞賜也從沒給過他。 </P>
<P> </P>
<P>●介之推說:「獻公的九個兒子,只剩君王在世了。惠公、懷公沒有親近的人,國內外都離棄他們。如果上天不滅絕晉國,必定會有君主。主持晉國祭祀的人,除了君王還有誰?這是天意立君主為王,而那幾個人卻自以為是自己的功勞,這不是欺騙嗎?偷別人的財物,尚且叫做盜,何況是冒取上天的功勞當做是自己的呢?下位者把罪過當成義理,上位者賞賜他們的罪惡,上下相互欺蒙,這就難和他們相處了。」 </P>
<P> </P>
<P>●介之推的母親說:「何不去討賞呢?就算到死,能怨誰?」</P>
<P> </P>
<P>介之推回答說:「既已責備他們的罪過還去效法,那我的罪過就更深重的了!況且已口出怨言,就不該再受他的俸祿。」</P>
<P> </P>
<P>介之推的母親說:「也讓他知道一下,如何?」</P>
<P> </P>
<P>介之推回答說:「言語,是身體的文飾。身體就要隱遯了,哪用得著文飾?文飾就是求顯達了。」</P>
<P> </P>
<P>介之推的母親說:「你真能這樣嗎?那我和你一起隱遯。」</P>
<P> </P>
<P>於是隱居到死。 </P>
<P> </P>●晉侯找不到介之推,就把綿上作為他的祭田。
<P> </P>
<P>說:「這是用來表示我的過失。」</P>
<P> </P>
<P>並且表揚好人。</P></STRONG>
方格
發表於 2012-10-21 12:09:46
<STRONG>
<P align=center><FONT size=5>【<FONT color=#ff0000>古文觀止</FONT><FONT color=red>卷一‧展喜犒師</FONT>】</FONT></P>
<P> </P>
<P>左傳‧僖公二十六年 </P>
<P> </P>
<P>●夏,齊孝公伐我北鄙,衛人伐齊,洮之盟故也。 </P>
<P> </P>公使展喜犒師,使受命于展禽。
<P> </P>
<P>●齊侯未入竟,展喜從之,曰:「寡君聞君親舉玉趾,將辱於敝邑,使下臣犒執事。」</P>
<P> </P>
<P>齊侯曰:「魯人恐乎?」</P>
<P> </P>
<P>對曰:「小人恐矣,君子則否。」</P>
<P> </P>
<P>齊侯曰:「室如懸罄,野無青草,何恃而不恐?」</P>
<P> </P>
<P>對曰:「恃先王之命。昔周公、大公,股肱周室,夾輔成王。成王勞之,而賜之盟,曰:『世世子孫,無相害也。』載在盟府,大師職之。桓公是以糾合諸侯,而謀其不協,彌縫其闕,而匡救其災,昭舊職也。及君即位,諸侯之望曰:『其率桓之功。』我敝邑用不敢保聚,曰:『豈其嗣世九年,而棄命廢職?其若先君何?君必不然。』恃此以不恐。」 </P>
<P> </P>
<P>●齊侯乃還。</P></STRONG>
方格
發表於 2012-10-21 12:10:09
<STRONG>
<P align=center><FONT size=5>【<FONT color=#ff0000>古文觀止</FONT><FONT color=red>卷一‧展喜犒師白話翻譯</FONT>】</FONT></P>
<P> </P>
<P>左傳‧僖公二十六年 </P>
<P> </P>
<P>●夏,齊孝公攻打我國北方的邊境,衛國人攻打齊軍,這是春天時僖公尋求洮盟約的原故。 </P>
<P> </P>僖公派展喜去犒勞齊師,並且要他先向展禽請教如何措辭。
<P> </P>
<P>●齊侯還未進入我國的邊境,展喜就出境去見齊侯,說:「敝國國君聽說君王親自出動大駕,將光臨敝國,特派下臣來來犒勞齊軍並聽令於君王。」</P>
<P> </P>
<P>齊侯說:「魯國的人怕嗎?」</P>
<P> </P>
<P>展喜回答說:「人民怕,士大夫則不怕。」</P>
<P> </P>
<P>齊侯說:「屋舍像懸掛的罄空空的,四野也無青草,仗著什麼不怕?」</P>
<P> </P>
<P>展喜回答說:「仗著先王的命令。從前周公、太公護衛周室,輔佐成王。成王慰勞他們,賜他們盟約,說:『世世代代子子孫孫不可相害。』盟約藏在盟府,由太師掌管。桓公因此連合諸侯,調解他們的不和,彌補他們的缺失,挽救他們的災難,這是彰顯舊有的職責。到了君王即位,諸侯期望著說:『會遵循著桓公的功業吧。』敝國因此不敢聚眾保衛,說:『難道繼位才九年,就拋棄王命荒廢舊職?這樣對得起他的先君嗎?君王必定不會這樣的。』仗著如此所以不怕。」 </P>
<P> </P>
<P>●齊侯於是收兵回國。</P></STRONG>
方格
發表於 2012-10-21 12:10:40
<P align=center><FONT size=5><STRONG>【<FONT color=#ff0000>古文觀止</FONT><FONT color=red>卷一‧燭之武退秦師</FONT>】</STRONG></FONT></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>左傳‧僖公三十年 </STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>●晉侯、泰伯圍鄭,以其無禮於晉,且貳於楚也。 </STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P><STRONG>晉軍函陵,秦軍氾南。 </STRONG>
<P> </P><STRONG>●佚之狐言於鄭伯曰:「國危矣!若使燭之武見秦君,師必退。」公從之。 </STRONG>
<P> </P>
<P><STRONG>辭曰:「臣之壯也,猶不如人;今老矣,無能為也已。」</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>公曰:「吾不能早用子,今急而求子,是寡人之過也。然鄭亡,子亦有不利焉。」</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>許之。 </STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P><STRONG>●夜,縋而出。 </STRONG>
<P> </P>
<P><STRONG>見秦伯曰:「秦、晉圍鄭,鄭既知亡矣。若亡鄭而有益於君,敢以煩執事。越國以鄙遠,君知其難也。焉用亡鄭以陪鄰?鄰之厚,君之薄也。若舍鄭以為東道主,行李之往來,共其乏困,君亦無所害。且君嘗為晉君賜矣,許君焦、瑕,朝濟而夕設版焉,君之所知也。夫晉,何厭之有?既東封鄭,又欲肆其西封,若不闕秦,將焉取之?闕秦以利晉,唯君圖之。」 </STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>●秦伯說,與鄭人盟。 </STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P><STRONG>使杞子、逢孫、楊孫戍之,乃還。 </STRONG>
<P> </P>
<P><STRONG>●子犯請擊之,公曰:「不可,微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所與,不知;以亂易整,不武。吾其還也。」</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>亦去之。 </STRONG></P>
方格
發表於 2012-10-21 12:11:14
<STRONG> </STRONG>
<P align=center><FONT size=5><STRONG>【<FONT color=#ff0000>古文觀止</FONT><FONT color=red>卷一‧燭之武退秦師白話翻譯</FONT>】</STRONG></FONT></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>左傳‧僖公三十年 </STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>●晉侯、秦伯圍攻鄭國,因為鄭國曾經對晉侯無禮,而且和楚親近對晉有二心。 </STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P><STRONG>晉軍駐紮在函陵,秦軍駐紮在氾南。 </STRONG>
<P> </P>
<P><STRONG>●佚之狐告訴鄭伯說:「國家危險了!如果派燭之武去見秦君,秦軍一定會撤走。」</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>鄭伯聽從他的話。 </STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>燭之武推辭說:「臣壯年時還不如他人,現在年老了,更是不中用了。」</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>鄭伯說:「我不能早任用你,現在危急而來求你,是我的過錯。然而鄭國滅亡,對你也是不利啊!」</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>燭之武答應了。 </STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P><STRONG>●夜裡,燭之武用繩子吊下城去。 </STRONG>
<P> </P>
<P><STRONG>見了秦伯說:「秦晉圍攻鄭國,鄭國已經知道要亡國了。如果滅掉鄭國對君王有利,那敢請煩勞左右。越過他國以遠方的土地為邊邑,君王知道它的困難吧。哪裡用得著滅鄭來增加鄰國的土地?鄰國擴大,君王削弱啊!如果捨棄鄭國作為東方道上的主人,使者的往來,鄭國可以供應所缺,對君王也沒有害處。而且君王曾經對晉君有恩,晉君許諾以焦、瑕二地作為報答。結果早上才渡河,晚上就築牆設防了,這是君王所知道的。晉,哪裡會滿足呢?既在東邊的鄭國開拓疆域,又想在西邊擴展領土,如不侵蝕秦國,將到哪裡取得土地呢?侵損秦以利於晉,唯請君王考慮。」 </STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>●秦伯十分高興,和鄭國締結盟約。 </STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P><STRONG>派杞子、逢孫、楊孫在鄭國戍衛,就回去了。 </STRONG>
<P> </P>
<P><STRONG>●子犯請晉侯截擊秦軍,晉侯說:「不可以,如果不是他,我沒有今天。受人幫助而回過頭來害他,這是不仁;失去秦國的親善,這是不智;以紛亂取代整齊,這是不武。我們回去吧。」</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>晉侯也撤軍了。</STRONG></P>
方格
發表於 2012-10-21 12:11:44
<P align=center><FONT size=5><STRONG>【<FONT color=#ff0000>古文觀止</FONT><FONT color=red>卷一‧蹇叔哭師</FONT>】</STRONG></FONT></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>左傳‧僖公三十二年 </STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>●杞子自鄭使告于秦曰:「鄭人使我掌其北門之管,若潛師以來,國可得也。」 </STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>●穆公訪諸蹇叔,蹇叔曰:「勞師以襲遠,非所聞也。師勞力竭,遠主備之,無乃不可乎?師之所為,鄭必知之;勤而無所,必有悖心。且行千里,其誰不知?」 </STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>●公辭焉。 </STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P><STRONG>召孟明、西乞、白乙,使出師于東門之外。 </STRONG>
<P> </P>
<P><STRONG>蹇叔哭之曰:「孟子,吾見師之出,而不見其入也。」</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>公使謂之曰:「爾何知?中壽,爾墓之木拱矣!」 </STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>●蹇叔之子與師,哭而送之,曰:「晉人禦師必於殽,殽有二陵焉。其南陵,夏后皋之墓也;其北陵,文王之所辟風雨也。必死是間,余收爾骨焉。」 </STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>●秦師遂東。</STRONG></P>
方格
發表於 2012-10-21 12:12:09
<STRONG>
<P align=center><FONT size=5>【<FONT color=#ff0000>古文觀止</FONT><FONT color=red>卷一‧蹇叔哭師白話翻譯</FONT>】</FONT></P>
<P> </P>
<P>左傳‧僖公三十二年 </P>
<P> </P>
<P>●秦國大夫杞子從鄭國派人回秦報告說:「鄭國派我掌管他們北門的鑰匙,如果秘密發兵前來,就可以佔領鄭國了。」 </P>
<P> </P>
<P>●秦穆公去向蹇叔咨詢意見。 </P>
<P> </P>
<P>蹇叔說:「勞動軍隊去偷襲遠方的國家,我從沒聽說過。軍隊辛勞戰力衰竭,遠方國家又定有防備,恐怕不行吧?軍隊的一舉一動,鄭國一定會知道。辛勤勞苦而沒有斬獲,必定會有怨恨叛逆之心。 再說行軍千里,有誰會不知道呢?」 </P>
<P> </P>
<P>●秦穆公不聽蹇叔的意見。 </P>
<P> </P>召見了孟明、西乞、白乙,令他們從東門外出兵。
<P> </P>
<P>蹇叔哭著為他們送行,說:「孟明啊,我眼看著大軍出發,卻看不到他們回來了。」</P>
<P> </P>
<P>穆公派人對蹇叔說:「你知道什麼?如果你只活到六十歲,現在墳上的樹都可以兩手合抱了!」 </P>
<P> </P>
<P>●蹇叔的兒子也在出征的隊伍中,蹇叔哭著送他,說:「晉國人一定在崤山攔擊我軍。崤山有兩座山頭,南邊的是夏后皋的墳墓,北邊的是當年周文王避風雨的地方。你一定會死在這兩座山之間,我會到那裡去收拾你的屍骨。」 </P>
<P> </P>
<P>●秦軍向東出發了。</P></STRONG>
方格
發表於 2012-10-21 12:12:43
<P align=center><STRONG><FONT size=5>【<FONT color=red>古文觀止●卷二</FONT>】 </FONT></STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>篇名 作者 目錄 </STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>鄭子家告趙宣子 左傳‧文公十七年 </STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>王孫滿對楚子 左傳‧宣公三年 </STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>齊國佐不辱命 左傳‧成公二年 </STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>楚歸晉知罃 左傳‧成公三年 </STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>呂相絕秦 左傳‧成公十三年 </STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>駒支不屈于晉 左傳‧襄公十四年 </STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>祁奚請免叔向 左傳‧襄公二十一年 </STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>子產告范宣子輕幣 左傳‧襄公二十四年 </STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>晏子不死君難 左傳‧襄公二十五年 </STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>季札觀周樂 左傳‧襄公二十九年 </STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>子產壞晉館垣 左傳‧襄公三十一年 </STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>子產論尹何為邑 左傳‧襄公三十一年 </STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>子產卻楚逆女以兵 左傳‧昭公元年 </STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>子革對靈王 左傳‧昭公十二年 </STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>子產論政寬猛 左傳‧昭公二十年 </STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>吳許越成 左傳‧哀公元年</STRONG></P>
方格
發表於 2012-10-21 12:13:19
<P align=center><FONT size=5><STRONG>【<FONT color=#ff0000>古文觀止</FONT><FONT color=red>卷二‧鄭子家告趙宣子</FONT>】</STRONG></FONT></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>左傳‧文公十七年 </STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>●晉侯蒐于黃父,遂復合諸侯于扈,平宋也。 </STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P><STRONG>公不與會,齊難故也。 </STRONG>
<P> </P><STRONG>書曰「諸侯」,無功也。 </STRONG>
<P> </P><STRONG>於是晉侯不見鄭伯,以為貳於楚也。 </STRONG>
<P> </P>
<P><STRONG>●鄭子家使執訊而與之書,以告趙宣子,曰:「寡君即位三年,召蔡侯而與之事君。九月,蔡侯入于敝邑以行。敝邑以侯宣多之難,寡君是以不得與蔡侯偕。十一月,克減侯宣多,而隨蔡侯以朝于執事。十二年六月,歸生佐寡君之嫡夷,以請陳侯于楚而朝諸君。十四年七月,寡君又朝,以蕆陳事。十五年五月,陳侯自敝邑往朝于君。往年正月,燭之武往,朝夷也。八月,寡君又往朝。以陳、蔡之密邇於楚,而不敢貳焉,則敝邑之故也。雖敝邑之事君,何以不免?在位之中,一朝于襄,而再見于君。夷與孤之二三臣,相及于絳。雖我小國,則蔑以過之矣。今大國曰:『爾未逞吾志。』敝邑有亡,無以加焉。古人有言曰:『畏首畏尾,身其餘幾?』又曰:『鹿死不擇音。』小國之事大國也:德,則其人也;不德,則其鹿也。鋌而走險,急何能擇?命之罔極,亦知亡矣。將悉敝賦以待於鯈,唯執事命之。文公二年,朝于齊。四年,為齊侵蔡,亦獲成於楚。居大國之間,而從於強令,豈其罪也?大國若弗圖,無所逃命。」 </STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>●晉鞏朔行成於鄭,趙穿、公池為質焉。</STRONG></P>
方格
發表於 2012-10-21 12:13:46
<STRONG>
<P align=center><FONT size=5>【<FONT color=#ff0000>古文觀止</FONT><FONT color=red>卷二‧鄭子家告趙宣子白話翻譯</FONT>】</FONT></P>
<P> </P>
<P>左傳‧文公十七年 </P>
<P> </P>
<P>●晉侯在黃父檢閱軍隊,於是再次會合諸侯於扈地,這是為了平定宋國的內亂。 </P>
<P> </P>魯文公沒有與會,是由於齊國入侵有災難的原故。
<P> </P>《春秋》書僅記載「諸侯」而不書諸侯名字,是因為此次會盟沒有功效。
<P> </P>當時晉侯不肯和鄭伯會面,因為他以為鄭伯背晉而親楚。
<P> </P>
<P>●鄭國大夫子家派執訊使者帶封信,是給晉國的趙宣子,信中說:「敝國國君即位的第三年,就請蔡侯一起事奉貴國國君。九月,蔡侯來到敝國,再前往貴國,敝國因為侯宣多作亂,敝國國君因此無法和蔡侯同行。十一月,消滅了侯宣多,就隨蔡侯朝見晉君,事奉貴國執事。十二年六月,歸生輔佐敝國國君的嫡子夷,到楚國請求陳侯一同朝見貴國國君。十四年七月,敝國國君又到貴國朝見,以完成陳侯歸服於貴國的事。十五年五月,陳侯從敝國前去朝見晉君。去年正月,燭之武前往貴國,是為了使太子夷前往朝見晉君。八月,敝國國君又前去朝見。以陳、蔡如此靠近楚國,卻不敢對晉國有貳心,那是敝國的緣故。雖然敝國這樣事奉貴國,為何還不能免於誅責呢?敝國國君在位以來,一次朝見貴國先君襄公,兩次朝見貴國國君靈公。敝國的太子夷與幾位臣子,先後到過絳都。雖然我們是小國,再沒有比這更盡禮數的了。如今大國說:『你沒有讓我稱心如意。』敝國只有等待滅亡,再也不能增加什麼的了。古人有這樣的話:『頭怕尾怕,剩下的身子還有多少是不怕的呢?』又說:『鹿臨死也顧不得呦呦的叫了。』小國事奉大國:如果大國以德對待,那小國就會以人道事奉;如果大國不以德對待,那小國就會像臨死的鹿一樣。急迫地無路可走,只能狂奔冒險,急迫時還有什麼可選擇的呢?貴國的命令沒有準則,我們也知道面臨滅亡了。只能將全部兵力派到鯈地等待,就聽貴國執事的命令了。鄭文公二年,曾到齊國朝見齊桓公。四年,為齊國攻打蔡國,也和楚國取得和議。處在大國之間,而聽從於強國的命令,這難道是敝國的罪過嗎?大國如不諒解小國,小國就無處可逃命了。」 </P>
<P> </P>
<P>●晉國大夫鞏朔到鄭國講和修好,趙穿、公池到鄭國作人質。</P></STRONG>
頁:
1
[2]
3
4
5
6
7
8
9
10
11