| 【八統】 
【辭書名稱】教育大辭書   八統為大宰治理天下萬民的八種方法,就是親親、敬故、進賢、使能、保庸、尊貴、達吏、禮賓。   典出〔周禮〕。   〔周禮.天官.大宰〕云:「(大宰)以入統詔王馭萬民:一曰親親;   二曰敬故;   三曰進賢;   四曰使能;   五曰保庸;   六曰尊貴;   七曰達吏;   八曰禮賓。」   鄭玄〔注〕云:「統,所以合牽以等物也。   親親,若堯親九族也。   敬故,不慢舊也,晏平仲久而敬之。   賢,有善行也。   能,多材藝者。   保庸,安有功者。   尊貴,尊天下之貴者。   孟子曰:『天下之達尊者三:曰爵也、德也、齒也。   』祭義曰:『先王之所以治天下者五:貴有德,貴貴,貴老,敬長,慈幼。   』達吏,察舉勤勞之小吏也。   禮賓,賓客諸侯,所以示民親仁善鄰。」   為了讀者方便起見,將〔周禮〕原文語譯作:「(大宰)用八項措施來佐助周王統御天下萬民。   第一是親愛自己的親族;   第二是尊敬故舊;   第三是薦舉賢才;   第四是任用能人;   第五是獎賞有功國家者;   第六是尊重有地位的人;   第七是察舉勤勞工作而身居下位的官吏;   第八是有禮貌地招待賓客。」   總之,大宰用來治理天下萬民的八種方法是:親親、敬故、進賢、使能、保庸、尊貴、達吏、禮賓。   〔周禮〕放八則、八柄、八統等內文都用了一個「馭」字,〔周禮正義.卷二.天官〕云:「經例,凡言『馭』者,並有予奪勸懲之誼。   八則、八柄及下八統,皆所以令臣民,強之為善,猶〔孟子.梁惠王篇〕云:『驅而之善』,故並以馭為文也。」   至若〔周禮〕所謂「以八統詔王馭萬民」者,孫詒讓〔周禮正義.卷二.天官〕云:「此親、故、賢、能、庸、貴、吏、賓八者,所晐甚廣,不止群臣,故經以馭萬民言之。」   其說甚是,可供參考。    轉自:http://edic.nict.gov.tw/cgi-bin/tudic/gsweb.cgi?o=ddictionary |