【五術堪輿學苑】

 找回密碼
 【立即註冊】
查看: 247|回復: 0
打印 上一主題 下一主題

【雙調·水仙子·自足】

[複製鏈接]
跳轉到指定樓層
作者
發表於 2015-2-8 16:29:04 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
【雙調·水仙子·自足】


杏花村裏舊生涯,瘦竹疏梅處士家①。

深耕淺種收成罷。酒新芻魚旋打②,有雞豚竹筍藤花③。

客到家常飯,僧來谷雨茶④,閑時節自煉丹砂⑤。

註釋

  ⑴處士:沒有做官的讀書人。

此指隱士。

  ⑵酒新篘:酒剛剛濾出。

篘,過濾。

  ⑶魚旋打:魚剛剛打起。

旋,旋即,剛剛。

  ⑷豚:小豬。

  ⑸谷雨茶:谷雨節前采摘的春茶。

  ⑹煉丹砂:古代道教提倡煉丹服食,以延年益壽。

丹砂,即朱砂,礦物名,水銀和硫磺的化物,道家煉丹多用。

譯文

  杏花村裏過著平平淡淡的日子,瘦竹為朋疏梅為友就是我的家。

春天深耕淺種,秋日收獲莊稼。

喝新釀的水酒,嘗新打來的鮮魚,還有自養的雞、豬,新摘的竹筍藤芽。

客人到來用家常飯招待,僧侶造訪烹煮谷雨時采摘的香茶。

閑空時節自己修煉丹砂。

簡析

  這支小令寫田園隱居生活,表現恬然自得的情感和知足常樂的曠達思想。

開頭三句寫出村居的環境風物之幽美和春種秋收的躬耕樂趣;中間三句寫自享勞動成果的滿足和喜悅;最後三句寫作者遠世俗而求清凈的生活情趣。

全曲風格恬淡清新,筆調輕松自如,富有田園韻味。

評分

參與人數 1龍幣 +99 收起 理由
巨門 感謝發表文章。

查看全部評分

【自由發言誠可貴、言辭水準需更高、若有污衊髒言顯、術龍五術堪輿學苑、不歡迎的喲!】
回復

使用道具 舉報

QQ|【google翻譯】|【手機版】|【Archiver】|【五術堪輿學苑】 ( 皖ICP備11003170號 )

GMT+8, 2024-7-1 13:04 , Processed in 0.078125 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.1

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表