【五術堪輿學苑】

 找回密碼
 【立即註冊】
查看: 139|回復: 0
打印 上一主題 下一主題

【正宮·白鶴子】

[複製鏈接]
跳轉到指定樓層
作者
發表於 2015-2-7 11:41:20 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
正宮·白鶴子


四時春富貴,萬物酒風流[一]。

澄澄水如藍[二],灼灼[三]花如繡。

花邊停駿馬,柳外纜輕舟[四]。

湖內畫船交,湖上驊騮驟[五]。

鳥啼花影裏,人立粉墻頭。

春意兩相牽,秋水雙波溜[六]。

香焚金鴨鼎[七],閑傍小紅樓。

月在柳梢頭,人約黃昏後[八]。

【註釋】

[一]“四時”二句:一年四季,只有春天的景象最為旖旎富麗;世間萬物,惟有美酒最能助人逸興。

[二]澄澄水如藍:清澈的湖水如同蓼藍的顏色。

白居易《憶江南》詞:“日出江花紅勝火,春來江水綠如藍。”

[三]灼灼(zhuo zhuo):鮮明的樣子。

[四]柳外:柳樹帝、柳樹下。

纜:系住。

[五]驊騮驟:驂馬往來奔馳。

[六]秋水雙波溜:形容雙眼象含著一汪秋水似的流動,顧盼。

[七]金鴨鼎:鎏金的鴨形香爐。

[八]“月在”二句:這是襲用歐陽修《生查子·元夕》:

“月上柳梢頭,人約黃昏後”詞句。

歐詞這兩句描寫的是初春元宵之夜青年男女約會偷期的情景。


評分

參與人數 1龍幣 +88 收起 理由
巨門 感謝發表文章。

查看全部評分

【自由發言誠可貴、言辭水準需更高、若有污衊髒言顯、術龍五術堪輿學苑、不歡迎的喲!】
回復

使用道具 舉報

QQ|【google翻譯】|【手機版】|【Archiver】|【五術堪輿學苑】 ( 皖ICP備11003170號 )

GMT+8, 2024-7-1 12:21 , Processed in 0.078126 second(s), 19 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.1

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表