【五術堪輿學苑】

 找回密碼
 【立即註冊】
查看: 327|回復: 0
打印 上一主題 下一主題

【雙調·沈醉東風·村居】

[複製鏈接]
跳轉到指定樓層
作者
發表於 2015-2-7 10:39:09 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
雙調·沈醉東風·村居


茅舍寬如釣舟,老夫閑似沙鷗。

江清白發明,霜早黃花瘦①,但開樽②沈醉方休。

江糯③吹香滿穂秋,又打夠重陽釀酒。

註釋

  ①黃花瘦:李清照《醉花陰》詞:“莫道不消魂,簾卷西風,人比黃花瘦。”

黃花:菊花。

  ②樽:盛酒的器具

  ③江糯:江南地區特產的糯谷,又叫江米

賞析

  這支曲子題為村居,首句即用“茅舍”領起,點出環境,用“寬如釣舟”寫明住宅的簡陋。

第二句用一“閑”表達了詩人對村居的樂趣。

三句“江青白發明”,進一層寫出村居的時日已經不短,著意寫出久在村居之樂趣。

四句用寒霜的早至,來襯出得以早賞秋菊的樂趣。

第五句化用“酒逢知己千杯少”的詩意,顯出了村居無拘無束之樂趣。

第六句抓住“江糯吹香”這具有特征性的農作物,用“滿穗秋”三字寫出田野的豐收在望,並交代了人物活動的背景。

這既是景語,又是情語,借“江糯”系釀酒的最好原料,來暗寫村居往來者的開誠相見之情懷,同時為下句鋪墊。

結句,進而寫出村居生活中人們情誼的深厚,使這支曲子富於感染力。 


評分

參與人數 1龍幣 +88 收起 理由
巨門 感謝發表文章。

查看全部評分

【自由發言誠可貴、言辭水準需更高、若有污衊髒言顯、術龍五術堪輿學苑、不歡迎的喲!】
回復

使用道具 舉報

QQ|【google翻譯】|【手機版】|【Archiver】|【五術堪輿學苑】 ( 皖ICP備11003170號 )

GMT+8, 2024-12-25 14:13 , Processed in 0.080081 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.1

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表