【五術堪輿學苑】

 找回密碼
 【立即註冊】
查看: 509|回復: 0
打印 上一主題 下一主題

【中華百科全書●新聞●雜誌】

[複製鏈接]
跳轉到指定樓層
作者
發表於 2012-12-16 22:57:17 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式

中華百科全書●新聞●雜誌

 

雜誌(Magazine,在圖書分類上是屬於期刊的一種,它是有一定的編輯方針,把各式各樣或同一類的文章蒐羅在一起,做定期性發行的印刷出版物。

 

通常以紙面裝幀,它的形態,原則上是冊子型。

 

雜誌一詞,源自法文Magasin(亦有一說源自阿拉伯文Makhazin),原義為倉庫、知識的倉庫,或是軍用品供應庫。

 

它被用來指「刊登論文、故事等等文字,並定期出版的知識供應庫」,還是不到三百年的事。

 

西元一七三一年,英國愛德華.凱夫(EdwardCave),出版了一分期刊,定名為紳士雜誌(Gentleman'sMagazine)是一分以雜誌為刊名的刊物,也是現代雜誌中最早的一本。

 

它的內容包含小品、詩、論文,和其他各式各樣體裁的文章,可說是包羅萬象,與雜誌一詞的本意名詞相符。

 

中文最早的一本現代雜誌,則為英國傳教士羅勃.馬禮遜(RobertMorrison)於一八一五年八月五日在馬來西亞麻六甲創辦的察世俗每月統紀傳月刊,英文名稱為ChineseMonthlyMagazine,若照今日的譯法,應該是中文每月雜誌。

 

但當時卻譯為察世俗每月統紀傳,察世俗可能是Chinese一字的音譯;

 

統紀傳則為無所不記,藉此傳播的意思。

 

最早把Magazine譯成雜誌的是日本人柳河春三氏。

 

一八六七年,柳河春三創刊「西洋雜誌」月刊,在該雜誌卷一上寫著:「本雜誌創刊的目的,乃類似西洋諸國月月出版的馬卡仙,廣集天下奇談,應能一新耳目,加益萬民之諸科學和百工技藝,包括所有譯說,將不惜版幅,蒐集彙納。」

 

從這一宗旨可說明日本早期雜誌的由來。

 

而日本西洋雜誌中馬卡仙一詞,乃譯自荷語Magazijin,而非英文Magazine,因當時日本為德川家康幕府,採行鎖國政策,後來部分開放,與荷蘭來往較密切的緣故。

 

在日本除了馬卡仙外,雜誌的別名尚有寶函、志林等。

 

(方蘭生)

 

引用:http://ap6.pccu.edu.tw/Encyclopedia/data.asp?id=6862

評分

參與人數 1金幣 +500 收起 理由
天梁 值得鼓勵。

查看全部評分

【自由發言誠可貴、言辭水準需更高、若有污衊髒言顯、術龍五術堪輿學苑、不歡迎的喲!】
回復

使用道具 舉報

QQ|【google翻譯】|【手機版】|【Archiver】|【五術堪輿學苑】 ( 皖ICP備11003170號 )

GMT+8, 2025-1-12 23:26 , Processed in 0.140627 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.1

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表