人皆嫌命窘[一],誰不見錢親?水晶環入面糊盆[二],才沾粘便滾[三]。
文章糊了盛錢囤[四],門庭改做迷魂陣[五],清廉貶入睡餛飩[六],葫蘆提倒穩[七]。
註釋
[一]命窘:命運艱難困苦。
[二]水晶環:喻潔白聰明的人。
面糊盆:喻一塌糊塗、十分骯臟的社會。
[三]粘:指汙濁骯臟的社會風氣。
滾:喻圓滑世故、同流合汙。
[四]“文章”句:言把知識作為賺錢的手段。
文章,這裏指才能和知識。
[五]“門庭”句:意指為了錢可以幹出男盜女娼的醜事。
門庭。
猶言“門第”。
迷魂陣,指妓院。
[六]“清廉”句:言為了錢可以顛倒黑白、混淆賢愚。
睡餛飩,喻糊塗人。
[七]葫蘆提:糊塗。
亦指代喝酒。
賞析
張可久嘆世,是感嘆世人在錢的面前所暴露的種種醜態。
不重人情而以錢為親,已令人慨嘆;且又以文章為名而汲汲金錢,那就完全淪為錢的奴仆而喪失讀書人“無恒產而有恒心”的本色了。
更有甚者,不僅自己貪錢斂財,反而嘲弄不願同流合汙的清廉者,這就更使清廉者寒心了!作者揭露這種黑白顛倒的世情醜態,不願隨波逐流,卻又無力回天,只能借助酒葫蘆佯裝糊塗,這樣似乎還能求得所謂的安穩。
這首小令語言詼諧 、形象生動,無情地揭露、諷刺了社會上種種可笑可惱的現象,令人讀來忍俊不禁。
這即是憤世嫉俗之言,也是消極反抗的表示。
在元代許多作品中都有類似的表現。
曲中的形象比喻和通俗語言,體現了張可久曲詞的清麗、通俗的風格。